Félrefordították a Rubint Réka alatt futó Update-termék címkéjén az angol szöveget, írja a leiterjakab.blog.hu, feszes izmok helyett ugyanis begörcsölt izmokat (stiff muscles) ígér a termék angol reklámszövege. De Schobert szerint ez nem akkora baj, úgysem tud angolul a magyarok 98%-a.
